第1146章 谁为主将?

康熙正史 洗马 1184 字 18天前

康熙将国书递给了米海罗的拉丁文翻译,然后说道:“这是朕给你们俄国的国书,里面详细阐述了朕对于和谈的看法和条件。”

米海罗一边看,一边脸色渐变:

大清国皇帝敕谕俄罗斯察汗:

昔日,尔国安居于尔之领地,未曾侵扰我大清国界,边境百姓得以安宁。

然尔等罗刹,却突然入侵我境,肆意骚扰地方,抢夺百姓财物,掳掠妇女儿童,恶行累累,令人发指。

朕本应即刻派遣大军前往征讨,以正国法。

然朕担忧一旦兵戎相见,不仅会破坏多年来的友好关系,更会使边境百姓遭受战乱之苦,故一直隐忍未发。

朕曾将晓谕此事缘由之谕旨交予尔国使臣,并派遣专人前往雅克萨、尼布楚等地传达旨意,然至今未见尔国派人前来,亦无任何回复。

岂料,尔等不仅不知悔改,反而变本加厉,愈加派遣罗刹窜入我内地,烧杀抢掠,无所不为,甚至收纳我大清之逃犯。

朕虽对此深感痛心,但仍念及两国多年来的情谊,不忍即刻发兵征讨。

为避免生灵涂炭,朕仅派遣官兵,截断尔等之去路,招安恒、滚等地之罗刹,对其赦免罪责,不予诛杀,予以收养。

此乃朕之仁德之举,亦望尔察汗能知晓朕之苦心,停止侵扰我大清边境之行为,归还所掠之物,释放被掳之百姓,以恢复两国之和平友好。

由于罗刹(俄罗斯)不断地骚扰滋事,朕决定派遣大军前去征讨……

倘若你们怜悯边境的百姓,使他们免受战争带来的苦难和流离失所的痛苦,不引发战争,就应当迅速撤回雅克萨的罗刹军队,并以雅库等地为界限居住。

希望你们能够明确地回复或者派遣使者前来,朕会命令征讨大军停止前进,撤回至边界地区。

这样一来,边疆就会安定,不再有侵扰的祸患,贸易和派遣使者也能够和睦相处。特此谕告。

康熙接着说道:

“你把这封国书带给你们的沙皇,如果他仍然不肯交出根特木耳,也不退出侵占我国的雅克萨等地,那么咱们之间必定会爆发战争。朕只给你们半年的时间考虑。”